伪本地化测试概述

伪本地化(pseudo-localization)又称伪翻译,是在正式的本地化之前,通过模拟本地化过程帮助发现本地化的潜在问题,避免功能缺陷。它是软件测试中用来测试软件是否符合本地化与国际化的方法之一。伪翻译不是在本地化过程中将软件的文本翻译成外语,而是在源语言软件的基础上,按照一定的规则,将需要本地化的文本使用本地化文字进行替换,模拟本地化过程。

对于新开发的软件,或者界面变更较大的软件,若等待翻译完成后再进行界面测试,可能会延误整个交付周期。同时,软件开发初期,界面可能会随时调整,通常不会进行界面文字翻译,而等产品成熟后,再开始界面翻译和翻译测试,可能会延误产品发布。所以,通过采用伪本地化测试的方法可以避免延误开发进程,确保产品正常发布。

伪本地化测试包括翻译伪本地化和界面镜像伪本地化。